春夜洛城聞笛

Chūn Yè Luò Chéng Wén Dí

李白 · 唐

Lǐ Bái

A flute song in Luoyang becomes a lesson in sound, distance, and homesickness.

Script 字形

Style 書體

View 顯示

誰家玉笛暗飛聲 谁家玉笛暗飞声
shéi jiā yù dí àn fēi shēng
散入春風滿洛城 散入春风满洛城
sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng
此夜曲中聞折柳 此夜曲中闻折柳
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ
何人不起故園情 何人不起故园情
hé rén bù qǐ gù yuán qíng

Reading (宋體 / Ming)

Song / Ming

誰家玉笛暗飛聲 谁家玉笛暗飞声
shéi jiā yù dí àn fēi shēng
散入春風滿洛城 散入春风满洛城
sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng
此夜曲中聞折柳 此夜曲中闻折柳
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ
何人不起故園情 何人不起故园情
hé rén bù qǐ gù yuán qíng

Kai Script (楷書)

Kai

誰家玉笛暗飛聲 谁家玉笛暗飞声
shéi jiā yù dí àn fēi shēng
散入春風滿洛城 散入春风满洛城
sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng
此夜曲中聞折柳 此夜曲中闻折柳
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ
何人不起故園情 何人不起故园情
hé rén bù qǐ gù yuán qíng

Running / Brush (行書) · Simplified

Handwriting

誰家玉笛暗飛聲 谁家玉笛暗飞声
shéi jiā yù dí àn fēi shēng
散入春風滿洛城 散入春风满洛城
sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng
此夜曲中聞折柳 此夜曲中闻折柳
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ
何人不起故園情 何人不起故园情
hé rén bù qǐ gù yuán qíng

Grass Script (草書) · Simplified

Grass

誰家玉笛暗飛聲 谁家玉笛暗飞声
shéi jiā yù dí àn fēi shēng
散入春風滿洛城 散入春风满洛城
sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng
此夜曲中聞折柳 此夜曲中闻折柳
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ
何人不起故園情 何人不起故园情
hé rén bù qǐ gù yuán qíng

Decorative Title Style · Simplified

Title / Decorative

誰家玉笛暗飛聲 谁家玉笛暗飞声
shéi jiā yù dí àn fēi shēng
散入春風滿洛城 散入春风满洛城
sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng
此夜曲中聞折柳 此夜曲中闻折柳
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ
何人不起故園情 何人不起故园情
hé rén bù qǐ gù yuán qíng

Key Phrases Worth Memorizing

Ten Modern Sentences Using the Poem’s Vocabulary

Chinese Pinyin English
窗外忽然傳來笛聲,大家都安靜下來了。 chuāng wài hū rán chuán lái dí shēng, dà jiā dōu ān jìng xià lái le. A flute sound suddenly came from outside the window, and everyone fell silent.
春風一吹,花香就散入整個院子。 chūn fēng yì chuī, huā xiāng jiù sàn rù zhěng gè yuàn zi. As soon as the spring wind blew, the flower fragrance spread through the whole courtyard.
這首曲子一響起,我就想起以前的老師。 zhè shǒu qǔ zi yì xiǎng qǐ, wǒ jiù xiǎng qǐ yǐ qián de lǎo shī. As soon as this melody starts, I think of my old teacher.
他在異鄉工作多年,心裡一直有很深的故園情。 tā zài yì xiāng gōng zuò duō nián, xīn lǐ yì zhí yǒu hěn shēn de gù yuán qíng. He has worked away from home for years and still feels a deep attachment to home.
夜裡的歌聲滿城都聽得到。 yè lǐ de gē shēng mǎn chéng dōu tīng de dào. At night the singing can be heard all across the city.
誰家孩子在樓下練小提琴? shéi jiā hái zi zài lóu xià liàn xiǎo tí qín? Which family’s child is practicing violin downstairs?
老師請我們先聞一段錄音,再說說自己的感受。 lǎo shī qǐng wǒ men xiān wén yí duàn lù yīn, zài shuō shuō zì jǐ de gǎn shòu. The teacher asked us to listen to a recording first and then talk about our feelings.
春風吹進教室,讓人立刻想到假期快到了。 chūn fēng chuī jìn jiào shì, ràng rén lì kè xiǎng dào jià qī kuài dào le. The spring breeze entered the classroom and instantly made people think of the coming holiday.
這首送別曲在很多人的記憶裡都很特別。 zhè shǒu sòng bié qǔ zài hěn duō rén de jì yì lǐ dōu hěn tè bié. This farewell tune is special in many people's memories.
何人不會在夜深時想家呢? hé rén bù huì zài yè shēn shí xiǎng jiā ne? Who would not miss home late at night?

Pronunciation, Recitation, and Memorization Guide

Slow Recitation with Natural Pauses

Rhythmic structure: This is a seven-character quatrain. Read it in a 2-2-3 rhythm so the last phrase in each line lands with weight.

Recommended pacing: Keep the first two lines airy and flowing, then let the final line slow down slightly to emphasize homesickness.

誰家 / 玉笛 / 暗飛聲

shéi jiā / yù dí / àn fēi shēng

散入 / 春風 / 滿洛城

sàn rù / chūn fēng / mǎn luò chéng

此夜 / 曲中 / 聞折柳

cǐ yè / qǔ zhōng / wén zhé liǔ

何人 / 不起 / 故園情

hé rén / bù qǐ / gù yuán qíng

Pronunciation Tips

Character or phrase Pinyin Tip
shéi Keep the sh- rounded and glide lightly into the second tone.
Use a clear d- and a firm rising second tone.
折柳 zhé liǔ Say zhé cleanly, then move quickly into the dipping third tone of liǔ.
yuán Round the initial yua- sound and do not shorten the final -an.

Simple Memory Strategy

Link the poem through sound: first a hidden flute, then music carried by spring wind, then recognition of a farewell tune, and finally the homesick feeling it awakens.

1. A hidden flute

誰家玉笛暗飛聲

Hear a delicate flute before you know where it comes from.

2. Sound fills the city

散入春風滿洛城

Picture the music traveling through the spring breeze over Luoyang.

3. The old tune

此夜曲中聞折柳

Recognize the melody as a song of parting and farewell.

4. Homesick response

何人不起故園情

Feel the natural emotional turn toward home and old memories.

Line-by-Line Pronunciation Drill

誰家玉笛暗飛聲 谁家玉笛暗飞声

shéi jiā yù dí àn fēi shēng

Slow syllable drill: shéi - jiā - yù - dí - àn - fēi - shēng

Teacher: 誰家玉笛暗飛聲谁家玉笛暗飞声

Students repeat: 誰家玉笛暗飛聲谁家玉笛暗飞声

散入春風滿洛城 散入春风满洛城

sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng

Slow syllable drill: sàn - rù - chūn - fēng - mǎn - luò - chéng

Teacher: 散入春風滿洛城散入春风满洛城

Students repeat: 散入春風滿洛城散入春风满洛城

此夜曲中聞折柳 此夜曲中闻折柳

cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ

Slow syllable drill: cǐ - yè - qǔ - zhōng - wén - zhé - liǔ

Teacher: 此夜曲中聞折柳此夜曲中闻折柳

Students repeat: 此夜曲中聞折柳此夜曲中闻折柳

何人不起故園情 何人不起故园情

hé rén bù qǐ gù yuán qíng

Slow syllable drill: hé - rén - bù - qǐ - gù - yuán - qíng

Teacher: 何人不起故園情何人不起故园情

Students repeat: 何人不起故園情何人不起故园情

Practice rows 練字